Есть молодые и очень древние жанры в истории словесного искусства. Например, басня: зародилась она почти четыре тысячи лет назад, стала достоянием литературы, жива и поныне. Эпопеи, такие, как гомеровская, канули в прошлое, в том смысле, что сейчас их не пишут. И во времена Крылова огромным эпическим поэмам уже приходил конец. А Крылов вдохнул новую жизнь в басни.
Если обратиться к предшественникам Крылова, то можно заметить, что Эзоп выдвигал на первый план прозаическую форму. У Лафонтена же и Крылова басня — жанр поэтический, и важен рассказ, картинка, «микрокомедия». Русский баснописец использовал сюжеты других авторов (Эзопа, Марциала, Лафонтена), но они звучали совершенно по-новому.
Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах — соперник, как сказал Жуковский в статье «О басне и баснях Крылова». В баснях Крылова зазвучал народный здравый смысл, они лишены грубоватости басен Сумарокова. Назидательность — неотъемлемая черта облика Крылова, сам баснописец стал для нас примером мудрости, слитой с юмором.
Афоризмы басен Крылова навечно вошли в наш язык наряду с афоризмами грибоедовской комедии. Причем смысл многих иносказательных афоризмов неотделим от басни. Например: «Ай, Моська…», «Сильнее кошки зверя нет», «Слона-то я и не приметил», «А Васька слушает да ест». Эта образная форма придает мудрости, заключенной в словах, особую емкость, многомерность. В своих баснях Крылов широко использует просторечье, сближает стиль с устной речью, но избегает понимания басни как «низкого» жанра, что было свойственно классицистам.
Композиция басни довольно жесткая, сюжет напоминает сказку либо сценку, «микрокомедию». В рамках басенного сюжета есть завязка, кульминация, развязка; развитие действия происходит в основном в диалогах. В целом же басня содержит мораль, данную в начале или в конце, то есть «душу», и сюжетный рассказ, то есть «тело». Особую роль играет так называемая «катастрофа», или, как она еще называется, «пуант», «острие». Пуант входит в сюжет басни, но относится больше к «душе», то есть к смыслу, морали. Например, в басне «Квартет» мораль н отдельных строчках не выражена, зато все становится ясно уже из слов Соловья; «Л вы, друзья, как ни садитесь…» Так же легко выделить пуант в басне «Слон и Моська»; «Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на Слона». Мораль становится ненужной. В этом проявилось мастерство Крылова — мастерство воссоздания типичной ситуации, меткий афористичный стиль.
Нельзя по остановиться на мастерстве Крылова-версификатора. Вольный ямб как нельзя лучше подходит для передачи жизненных противоречий. Крылов создает ритмический рисунок образа в каждой басне. В басне «Пустынник и Медведь», например, «стихи летают вместе с мухою». По словам Жуковского в басне «Слон и Моська» чередование длинных и коротких стихов создает зрительный образ и Слона, и Моськи. Так же виртуозен Крылов и в звуковой фактуре басни. Это и звукоподражания («Змея» — не только описание змеи, но и звукоподражание, аллитерация на шипящие и свистящие), и более тонкий прием анаграммирования (в той же басне слова подобраны таким образом, что звуки, из которых состоит слово «змея», повторяются чаще других). В басне «Квартет» перестановки слов («на лад нейдет», «нейдет на лад») наглядно изображают попытки зверей найти какой-то «правильный» порядок своего расположения. «Ударили», «дерут» — эти неблагозвучные слова даже вне зависимости от своего лексического значения воссоздают дисгармонию, звуковой образ музыки, а точнее, какофонии, исполняемой героями баспи.
Таким образом, крыловская басня наряду с комедией Грибоедова открыла новые горизонты литературы: новаторство языка и стиха. Образная система басен сыграла колоссальную роль для становления реализма в других жанрах.