Вы находитесь: Главная страница> Грибоедов Александр> А.С. Грибоедов и Д.Г. Байрон — единство судеб

Сочинение на тему «А.С. Грибоедов и Д.Г. Байрон — единство судеб»

В Тбилиси над могилой Александра Сергеевича Грибоедова выбиты слова его жены Нины Чавчавадзе: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?». Потеря для России была столь же велика, как ранняя гибель Байрона для Англии.
Один из самых образованных людей своего времени, Грибоедов владел французским, английским, немецким, итальянским, греческим и латинским языками, позднее на дипломатической службе освоил арабский, персидский и турецкий. Многосторонняя одаренность Грибоедова включала в себя даже композиторский талант. До сих пор звучат в концертных залах и по радио два популярных вальса для фортепиано. Писал стихи. Казалось бы, от такого человека стоило ожидать великого литературного произведения. Тем не менее комедия «Горе от ума» стала сначала неожиданностью, в которую трудно поверить, а потом целой эпохой в русской культуре.
Я не знаю, в чем причина такой неожиданности. Должно быть, Грибоедов как человек был чрезвычайно скромен и никогда не выпячивал своих способностей. Может быть, он, опытный дипломат, предпочитал уходить в тень на светских собраниях. В таком случае он был полной противоположностью своему герою — Чацкому, трибуну и обличителю, которому всегда был нужен оппонент, а еще лучше — слушательская аудитория.
Комедия «Горе от ума» настолько совершенна по изяществу языка персонажей, настолько глубока по авторскому замыслу, что наверняка должна была раздражать «Фамусовский круг». В этом обществе у каждого имелся свой ярлык, известна цена каждого светского человека, выстроена иерархия чинопочитания. И вот в это застывшее общество врывается со своим гениальным произведением человек, которому в системе ценностей отведено место чуть ли не рядом с Молчалиным. Поза Байрона чужда Грибоедову.
Критиковать комедию не под силу не только вельможному Максиму Петровичу, но даже самой княгине Марье Алексеевне. Остается одно: наплести высочайшим особам об опасных взглядах нового «карбонария» и запретить издание пьесы. Через цензуру удалось провести лишь отрывки. Пьеса распространялась среди читающей публики в рукописных списках, число которых приближалось к книжным тиражам того времени — 200-300 экземпляров. Преследовать такого автора означало бы только создать ему ореол гонимого гения. У «Фамусовского общества» на это счет имелись более тонкие ходы. Поэта повышают в чине и отправляют с молодой женой посланником в Персию, куда, по традиции, ссылали дуэлянтов. Кстати, точно так же молодой Грибоедов в первый раз попал в Персию за участие в дуэли секундантом. В двадцатом веке точно так же царь Николай «сошлет» в дипмиссию в Тегеран своего племянника, замешанного в убийстве Григория Распутина.
А дальше все просто: Байрону пришлось долго искать свою Грецию, а Грибоедову в Персии всегда отыщется «горячая точка». Российский посланник обязан выручать из рабства плененных подданных России. Двух православных армянок продали в гарем знатного персиянина. Грибоедов под дипломатическим нажимом вызволил женщин и отправил на родину. Всегда найдется странствующий дервиш, который за гроши взбудоражит толпу мусульманских фанатиков. Русский посланник был убит, персидский шах принес извинения — инцидент исчерпан. Высшее общество притворно вздохнуло и успокоилось. А в истории российской культуры Александр Сергеевич Грибоедов навсегда остался автором одной бессмертной пьесы и двух незабываемых вальсов.