Вы находитесь: Главная страница> Салтыков-Щедрин Михаил> Фольклорные традиции в «Истории одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина

Сочинение на тему «Фольклорные традиции в «Истории одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина»

План
Введение
«История одного города» — это оригинальное произведение, пародирующее официальную историографию.
В тексте много ссылок на устное народное творчество.
Основная часть
Повествование ведется от имени древнего летописца:
а) названия большинства племен взяты из реальной народной жизни;
б) история о битве головотяпов с кособрюхими — это пародия на фольклорную историю о битве москвичей с рязанцами;
в) народные байки в «Истории…»;
г) использование поговорок и пословиц.
Заключение
В «Истории…» автор использует многочисленные источники устного народного творчества, чтобы ярче раскрыть идейное содержание своего произведения.
«История одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина — это оригинальное, необычное произведение, пародирующее официальную историографию. В начале произведения перефразируется отрывок из «Слова о полку Игореве», шедевра древнерусской литературы. Затем мы встречаем в тексте многочисленные ссылки на устное народное творчество, которое умело использует автор в своем произведении. Он прибегает к традициям фольклора для того, чтобы его «История…» стала оригинальнее и выразительнее.
Повествование ведется от имени древнего летописца. Он рассказывает о корени происхождения племени глуповцев, которые раньше назывались головотяпами. При этом он приводит названия других племен, которые взяты из реальной народной жизни. Так, моржеедами в народе называли архан- гельцев, клюковниками — владимирцев, кособрюхими — ря- занцев и т.п. Автор сочетает настоящие прозвища с вымышленными, и «головотяпы» звучат в этом ряду вполне естественно. История о битве головотяпов с кособрюхими — это пародия на фольклорную историю о битве москвичей с рязанцами. В этой битве высмеивается неуклюжее народное «колдовство» — попытки переманить солнышко на свою сторону. Такие же народные байки излагаются автором и далее: истории о том, как Волгу толокном замесили, теленка на баню тащили, блинами острог конопатили и пр., рассказывались в фольклоре о разных народах. Салтыков-Щедрин объединил все эти эпизоды и приписал их головотяпам, чтобы подчеркнуть их бестолковость.
Также используются народные поговорки и пословицы, приведенные в буквальном смысле. Ища князя, головотяпы «чуть-чуть в трех соснах не заблудились», но их вывел пошехонец, который «эти три сосны как свои пять пальцев знал». Головотяпы хвалятся князю, как они «кособрюхих и тех щепками закидали». Искажая переносный смысл поговорки (победить противника), головотяпы обнаруживают полную свою глупость. Звучат в произведении и другие поговорки о разных местностях (Орел, Елец), и народные песни («Не шуми, мати, зеленая дубровушка»). Автор использует многочисленные источники устного народного творчества с тем, чтобы более ярко раскрыть идейное содержание своего произведения.