Вы находитесь: Главная страница> Грибоедов Александр> Жанровое своеобразие пьесы А. С. Грибоедова Горе от ума

Сочинение на тему «Жанровое своеобразие пьесы А. С. Грибоедова Горе от ума»

На первый взгляд может показаться, что главное в комедии, в ее сюжете — история любви Чацкого к Софье. Действительно, эта история занимает а произведении большое место. Она вводит зрителя в мир сердечных переживаний и чувств героев, она придает особенную живость развитию действия. Однако главное в комедии — общественная драма Чацкого. На это указывает и ее заглавие — «Горе от ума1». История несчастливой любви Чацкого к Софье и история его конфликта с московским дворянством, тесно переплетаясь, соединяются в единую линию сюжета пьесы. В умелом слиянии их проявляется высокое драматургическое мастерство Грибоедова.
Проследим, как развивается сюжет «Горя от ума». Перед нами проходят первые сцены в доме Фамусова (экспозиция пьесы). Они знакомят нас с одними действующими лицами — Фамусов, Софья, Молчалин, Лиза и подготавливают появление других (Скалозуб, Чацкий). Драматург вводит нас в быт дворянской семьи.
Движение, развитие сюжета начинается с первого появления Чацкого. Непосредственно перед этим мы впервые слышим о Чацком от Лизы, «Кто’так чувствителен, ивесел, и остер, Как Александр Андреич Чацкий!» — намекает она на его увлечение Софьей. Софья с раздражением говорит о Чацком, уехавшем из Москвы три года назад «ума искать». И вот тут-то, когда о нем только что заговорили, в комнату поспешно входит Чацкий. Он спешит увидеть Софью, которую давно любит, и ради которой «сорок пять часов, глаз мигом не прищуря, / Верст больше семисот пронесся…»
Чацкий сразу же завоевывает их симпатии, но они знают, чувствуют, что его ждет беда: ведь Софья любит не его, а Молчалина. А что же Чацкий? Он не верит в холодность Софьи. Любовь к Софье приведет его к разочарованию, насмешливое отношение к барской Москве вырастает в конфликт с обществом.
Во втором действии намеки Фамусова на сватовство Скалозуба и обморок Софьи из-за падения Молчалина с лошади ставят главного героя перед мучительной загадкой: неужели ей кто-то мил из этих двух? Здесь и завязывается глубокий общественный конфликт. Из спора Чацкого с Фамусовым становится ясно, что сталкиваются два лагеря. В третьем действии развитие сюжета достигает огромного напряжения. Софья дает Чацкому ясно понять, что его не любит, и признается в любви к Молчалину. Кажется, все выяснилось — загадка решена. Но вот беда — Чацкий не верит Софье, не верит в чувство Софьи к такому ничтожеству. Чацкий, однако, бросает свои резкие выпады против Молчалина. Он все больше раздражает Софью, и именно она сначала случайно, а потом и намеренно, пускает слух о сумасшествии Чацкого.
Сплетня заинтересовала людей, любящих посудачить, и попала на подготовленную почву. С большим мастерством раскрыты драматургом причины того, почему все фамусовское общество встало единым фронтов против Чацкого. Так действие достигает кульминации. С огромной внутренней болью и силой обличения он произносит свои последние слова. И ум, и любовь принесли Чацкому одно горе. Он покидает Москву.
Комическое переплетается и сочетается в пьесе с трагическим. Смешон Фамусов в развязке комедии: комично его заблуждение насчет Софьи и Чацкого.
В комедии нет ничего лишнего: ни одного лишнего лица, ни одной лишней сцены.
Пьеса «Горе от ума» несет в себя признаки яркого художественного своеобразия. На первый взгляд, в ней ощутима связь с традициями классицизма, проявляющаяся в быстром развитии действия, остром диалоге, насыщенности поэтического языка афоризмами. Сохраняются в комедии 3 единства: асе действие сконцентрировано вокруг одного героя (единство действия), оно совершается водном месте- в доме Фамусова (единство места) и завершается в продолжение суток (единство времени). У героев говорящие фамилии, намекающие на особенности характеров их: Фамусов (от лат. fama — молва), Молчалин (молчун), Репетилов (от франц. repeter — повторять).
Эти традиции очень важны, но они второстепенны, внутренне перенастраиваются на реалистический лад.
Грибоедов считал, что а основе литературного языка должна быть живая народная речь. Он горячо протестовал против засорения русского языка иностранными словами и выражениями. Эти требования он и осуществил в своей пьесе. Язык пьесы — простой, разговорный, изобилующий меткими выражениями. Он близок к нашему современному, за исключением небольшого числа слов, успевших устареть или изменить смысл: три дни, испуга (им. п.), ради (рады), должник (тот, кто дал в долг).
Грибоедов показал себя в комедии мастером афоризмов. Слово для него было разящим оружием, и многие выражения из пьесы, благодаря своей меткости и силе, стали крылатыми — перешли со страниц комедии в живую речь.
Крылатых выражений в комедии очень много. Они служат одним из средств характеристики действующих героев: «Подписано, так и с плеч долой», «Ну как не порадеть родному человечку», «Уж коли зло пресечь, / Забрать все книги бы да сжечь» (Фамусов);
«В мои лета не должно сметь /Свое суждение иметь», «Злые языки страшнее пистолета» (Скалозуб); «Служить бы рад, прислуживаться тошно», «Пустое, рабское, слепое подражанье» (Чацкий). Нередко в уста одного персонажа автор вкладывает меткую характеристику другого: «И золотой мешок, и метит в генералы» (Лиза о Скалозубе); «Дойдет до степеней известных, /Ведь нынче любят бессловесных» (Чацкий о Молчалине).
Торе от ума» написано вольным, т.е. разностопным ямбом — от шестистопного до одностопного. В первых же стихах комедии мы наблюдаем это разнообразие:
Светает!… Ах! Как скоро ночь минула (5)
Вчера просилась спать • отказ (4)
«Ждем друга» — Нужен глаз да глаз (4)
Не спи, покудова не скатишься со стула (6)
В другом месте четырехстопный ямб сменяется одностопным:
… Мне дайте убедиться в том; (4)
Потом… (1)
Таков стих комедии, передающий ритм живой речи во всем разнообразии ее оттенков.
Так же свободно Грибоедов обращается с рифмой, используя разные способы и порядок рифмовки. Все это придает языку комедии живой, разговорный характер. В этой свободе и разнообразии — прелесть вольного стиха «Горе от ума». «Нельзя представить себе, — писал Гончаров, — чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь. Проза и стих слились во что-то нераздельное здесь, затем, кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка».