Вы находитесь: Главная страница> Сочинения по зарубежной литературе> «Божественная комедия» (1307-1321)

Сочинение на тему ««Божественная комедия» (1307-1321)»

О чем эта комедия? С незапамятных времен в различных древних
цивилизациях (Месопотамии, Ассирии, Древнем Египте, Древней
Индии, Древней Греции и др.) существовало знание о загробной жизни.
У древних египтян опыт загробной жизни так и называется «Книга
мертвых». Древние народы были уверены, что душа человека после
смерти отправляется в путешествие по загробному миру. В подземных
царствах Осириса, Аида, Плутона и других богов совершался
суд над умершими душами. На чашах весов справедливости взвешивались
сердца людей, и в зависимости от их грехов назначались
наказания. Из мифов Древней Греции нам известны наказания
Сизифу, Танталу за их тяжкие преступления. Душа Эвридики была
настолько чиста, что Аид позволил ей снова вернуться на землю,
и не ее вина, что душа ее осталась в царстве мертвых.
Христианство резко изменило взгляд людей на жизнь после смерти,
хотя основная идея о наказании за совершаемые грехи осталась.
Появилось понятие о жизни вечной, об Аде и Рае. Данте Алигьери
попытался передать в аллегорической форме странствия души, ее
страдания в загробном мире. Будучи христианином, он верил в Суд
Божий, справедливый и суровый.
Все, что описал Данте в своей поэме, — это, скорей всего, его
мистический (запредельный) опыт. Картины загробного мира, представленные
в поэме, — это картины, возникшие в видениях, столь
ярких, что Данте не мог их не записать. Итак, поэма Данте «Божественная
комедия» — это путешествие по загробному миру, представшем
в мистическом опыте.

Перевод и комментарии к поэме даются по академическому
изданию в серии «Литературные памятники» (перевод М. Лозинского,
комментарии И. Н. Голенищева-Кутузова, М.: Наука, 1968 г.).
Композиция. Мистическое число «три». «Божественная комедия»
распадается на три части — кантики: «Ад», «Чистилище» и «Рай»,
каждая из которых состоит из 33 песен, что в общей сумме со вступительной
песнью дает число 100. Каждая часть заканчивается словом
«светила». Вся поэма написана трехстрочными строфами (терцинами),
каждая часть делится на 9 отделов плюс дополнительный десятый.
Число три символизирует мудрость (Отец, Сын и Святой Дух).
В поэме участвует много героев. Ад населен довольно плотно,
в Чистилище гораздо меньше душ, получивших шанс на очищение
от грехов, а Рай — для немногих. Главным героем является сам Данте,
путешествующий как свидетель страшных мучений грешников
(по Аду и Чистилищу) под водительством римского поэта Вергилия
и по Раю в сопровождении Беатриче.
Как же Данте представляет «архитектонику» всех трех «измерений»?
Ад — это огромная, уходящая вглубь воронка, разделенная на
9 кругов. На каждый круг Данте помещает грешников в соответствии
с их грехами. На самом дне — Люцифер (Сатана).
Чистилище — мощная, уходящая конусом вверх гора, ее окружает
океан. В горе семь ступеней, поднимаясь по ним, грешники освобождаются
от грехов.
Рай-девять Небес,последнее Небо-Эмпирей-высшее блаженство.

Во вступительной песне ко всей поэме говорится
в аллегорической форме о жизненном
пути поэта, на котором встречаются три чудовища
— волчица, лев и рысь:
Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!
Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
Но, благо в нем обретши навсегда,
Скажу про все, что видел в этой чаще.

(И далее идет описание этих трех чудовищ: волчицы, льва и рыси).
Толкование аллегорий:
Лес — это жизнь человеческая со всеми ее превратностями;
звери — это страсти человеческие, подстерегающие души людей.
Волчица — корысть, всепоглощающая жадность.
Лев — властолюбие, грозное, всегда несправедливое, несущее
насилие, подавление воли другого.
Рысь — любовная страсть.
Данте встречается с римским поэтом Вергилием. Вергилий —
уважаемый поэт в средневековой Европе, он олицетворяет собой
жизненную силу, человеческий разум. Именно его избирает Данте
в проводники. Вергилий выводит поэта из леса жизненных заблуждений.
Он ведет его в Ад, где показывает ему все круги, куда помещаются
грешники в зависимости от тяжести своих прегрешений.
Ад. Песнь III. Здесь еще нет кругов Ада, но как страшно звучат
первые строки:
Я увожу к отверженным селеньям,
Я увожу сквозь вековечный стон,
Я увожу к погибшим поколеньям.
Был правдою мой ЗОДЧИЙ вдохновлен:
Я высшей силой, полнотой ВСЕЗНАНЬЯ
И первою ЛЮБОВЬЮ сотворен.
Древней меня лишь вечные созданья,
И с ВЕЧНОСТЬЮ пребуду наравне.
«Входящие, оставьте упованья!»
Я, прочитав над входом, в вышине
Такие знаки сумрачного цвета,
Сказал: «Учитель, смысл их страшен мне».
Он, прозорливый, отвечал на это:
«Здесь нужно, чтоб душа была тверда;
Здесь страх не должен подавать совета.
Я обещал, что мы придем туда,
Где ты УВИДИШЬ, как томятся тени,
СВЕТ РАЗУМА утратив навсегда».
Перед воротами Ада томятся равнодушные, их не пускают, у них
нет шанса искупить свои грехи, они нигде. Равнодушие — страшный
порок.

1круг. Песнь IV. Здесь те, кто жил до христианского учения: поэты,
философы античности: Гомер, Гораций, Овидий, Платон, Сократ,
Орфей. Они вечно скорбят о том, что им недоступно райское блаженство.
II круг. Песнь V Здесь носятся в стремительном вихре сладострастники,
те, кто наслаждался запретной любовью: Клеопатра,
Семирамида, Елена, Ахилл, Парис, Тристан, Изольда, Франческа
даРимини,Паоло.
История Франчески да Римини. Франческа да Римини была
дочерью Гвидо да Палента старшего, синьора Равенны. Ее выдали
замуж обманом по политическим расчетам за Джанчотто Малатеста,
синьора Римини, хромого и уродливого. Венчание (около 1275 г.)
было заочным, вместо Джанчотто у алтаря стоял его брат Паоло,
молодой и красивый. Франческа и Паоло сразу полюбили друг друга,
и у Паоло не хватило духу сказать, кто ее настоящий муж. Обман
раскрылся на брачном ложе. Франческа и Паоло становятся тайными
любовниками. Однажды муж застает их вдвоем, в тот момент,
когда они читали историю любви рыцаря Ланселота и королевы
Джиневры, супруги короля Артура, и убивает их. Данте сочувствует
Франческе: И я упал, как падает мертвец. Данте лишился чувств
от сострадания к прекрасной Франческе, от сознания собственной
греховности, устрашенный силою адского вихря, кружащего души
осужденных.
В досужий час читали мы однажды
О Ланчелоте сладостный рассказ;
Одни мы были, был беспечен каждый.
Над книгой взоры встретились не раз,
И мы бледнели с тайным содроганьем;
Но дальше повесть победила нас.
Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
Прильнул к улыбке дорогого рта,
Тот, с кем навек я скована терзаньем,
Поцеловал, дрожа, мои уста.
И книга стала нашим Галеотом!
Никто из нас не дочитал листа».
Дух говорил, томимый страшным гнетом,
Другой рыдал, и мука их сердец
Мое чело покрыла смертным потом;
И я упал, как падает мертвец.
Эта песнь — одна из самых красивых в поэме. «Данте начинает
эту песнь растроганный; он пользуется нежными красками, создавая
почти сценическую декорацию; при звуке имен дам и рыцарей
далеких времен он преисполняется состраданием к ним; он почти
потерян, он — вне себя, когда внимает первому рассказу, и, когда
Вергилий обращается к нему, отвечает ему не сразу, отвечает как бы во
сне, как бы говоря сам с собой, и не может сказать Франческе ни
слова, не плача при этом; под конец он падает, как мертвец… Нуждается
ли в объяснении это постепенно растущее чувство сострадания?
Данте — мучительное эхо «Ада», живой человек, который несет
вниз человеческое сердце и делает глубоко человеческой поэзию
невидимого царства», — так писал Ф. Д. Сантис, крупнейший исследователь
поэмы.
III круг. Песнь VI- обжоры.
IV круг. Песни VII-IX- скупцы, расточители.
V круг. Песнь Х- гневные. В X песни происходит Страшный суд
в долине Иосафата.
VI-VIlKpyг. Песни XI -XVIII- убийцы, насильники, преступники
против естества.
VIIIкруг. Песни ХIХ-ХХХ- соблазнители, льстецы, торговцы
церковными должностями, прорицатели, лицемеры, воры, взяточники,
зачинщики раздоров.
IX круг. Песни XXXI-XXXIV — последний круг — самый страшный,
наполненный ужасными мучениями, здесь — предатели родины,
друзей.
История графа Уголино (Песнь XXXII). Смерть графа Уголи-
но — довольно известный исторический эпизод. Данте встречается
с ним в Аду и поражается жестокостью картины: Уголино грызет
зубами своего убийцу, епископа Руджери. Таким образом он утоляет
жажду мести.
Гвельф Уголино был политическим противником гибеллина епископа
Роджери. После ожесточенной борьбы Руджери взял Уголино
в плен и уморил его голодом вместе с его двумя детьми и двумя
внуками, заточив их в башне. Граф Уголино погиб от голода по вине
епископа и теперь после смерти, в Аду, он пожирает своего убийцу
и таким образом осуществляет жажду мщения. Данте помещает
Уголино в Ад, а не в Чистилище с определенной целью: Уголино
в Аду не для того, чтобы страдать, а для того, чтобы причинять страдания
своему убийце.
Когда Уголино увидел Данте, он захотел поведать ему свое горе.
И Данте понял, что нет ничего страшнее, чем пережить смерть детей
и внуков от голода. Он смог понять, что Уголино ничего не осталось,
как истязать своего убийцу и проклинать место смерти. Данте
также понял, насколько жестока война, жертвами которой являются
невинные дети.
На самом дне воронки Ада — замерзшее озеро Коцит, где казнятся
предатели. Озеро Коцит содержит четыре зоны, идущие концентрическими
кругами. В центре — Люцифер (Сатана). Данте ступил
сначала на лед первого пояса, названного Каином по имени первого
братоубийцы Каина. На дне Ледяного озера — вмерзшие до половины
тела предателей. У Люцифера три головы, в каждой по грешнику
(Иуда Искариот, Брут, Кассий).
Чистилище. Данте изображает Чистилище как огромную гору,
возвышающуюся посреди океана в южной, более совершенной части
земного шара, ее венчает Земной Рай, представляющий собой
остров, парящий над всей Землей. Сама гора состоит из семи кругов,
восхождение по которым к вершине, где находится Земной Рай,
иногда продолжается несколько столетий.
I круг — очищаются гордецы (в этот круг надеется попасть Данте
после смерти).
II круг- завистники.
III круг- гневные.
IV круг- унылые.
V круг- скупцы и расточители.
VI круг- чревоугодники.
VII круг- сладострастники.
Последние три круга Чистилища, более близкие к Земному Раю,
соответствуют II, III и IV кругам Ада, где караются менее тяжкие грехи.
Из вечной тьмы, где раздаются душераздирающие звуки: скрежет,
стоны, грохот, лязг металла, завывание ледяного ветра- Данте
и Вергилий попадают в пределы гармонии, овеянной легкой меланхолией.
Чистилище необычайно живописно. В Чистилище Данте
встречает поэтов, художников, музыкантов, которые оплакивают свое
несовершенство. Над шестым кругом, где каются чревоугодники,
возвышается последний, седьмой круг, ближе всего расположенный
к Земному Раю. Там очищаются те, кто предан земной любви.
Чтобы достигнуть Земного Рая, Данте должен был пройти через
стену огня, который опалял жаром, но не сжигал.
Рай. Вокруг Земли находятся 9 Небес (Эмпирей — Высшее Небо).
Вергилий уже не может сопровождать Данте, он передает его Беатриче,
получившей в Высшем Мире большие полномочия. С этого
момента она ведет поэта. Сначала Эмпирей предстает перед взором
Данте как огненная река, вспыхивающая бесчисленными искрами.
Но, привыкнув к сиянию, он видит небесных Духов, двигателей
Космоса, носителей первоначальных идей. Все гениальное зарождается
в Высшем Небе, а затем, пройдя определенные небесные
сферы, воплощается на Земле через своих посланцев.
Язык последней части «Божественной комедии» определенно
отличается даже от языка «Чистилища». Стихи, слагаемые Данте,
становятся светоносными. Красота разлита везде, поэт наслаждается
невыразимым. Удивительно, что он встречается с Беатриче, своей
первой любовью. Именно она, прекрасная, неповторимая Беатриче,
ведет Данте к вершине блаженства.